Legitimate Form of Writing: "Little Misunderstandings of No Importance" by Antonio Tabucchi, Frances Frenaye (translator)
“Tell me, dear heart, dear chilled heart, what would you say to going to live in Lisbon? It’s surely warm there and you’d revive like a lizard under the sun. The city’s at the water’s edge and they say it’s built of marble. You see it is a country after my own heart; a landscape made up of light and stone, and water to reflect them! And so you walk slowly through this marble city, between 18th-century buildings and arcades that witnessed the days of colonial trade, sailing ships, the bustle and the foggy dawns of anchors being weighted."
In the short-story “Time is very strange” from the collection “Little Misunderstandings of No Importance” by Antonio Tabucchi, Frances Frenaye (translator)
I am glad authors are challenging the homogenisation that is so demanded by many readers. Too much fiction does not reflect real dialogue; I know it can be harder to follow, but it is good that some writing is articulated in that way. Perhaps short-stories are best for this as readers might be able to tolerate for a shorter time than throughout a novel. However, online reviewing is effectively channelling so much writing into narrow parameters which squeeze out interesting and/or innovative approaches. I have also been pleased in recent years to see more short-story collections being physically published, even from obscure writers like Tabucchi (does anyone still read him in this and age?). Ironically short stories and episodic novels are ideal for reading the way most people use e-readers. Yet, the sense that they are an illegitimate form of writing with people saying they are waiting for the 'full' novel of the story or feeling that, as if by accident, the author has only published a 'fragment' of the 'proper' story, is too common. When you read a Tabucchi short-story we don’t have this feeling of incompleteness.
If you're into Lisbon, my city, read on.