Empty Philosophy: “O torcicologologista, Excelência” by Gonçalo M. Tavares
“– Gosto muito de bater na cabeça das pessoas com uma certa força.
– Gosta?
– Sim, agrada-me. Dá-me prazer. Uma pessoa vai a passar e eu chamo-a: ó, desculpe, Vossa Excelência?!
– E ela – a Excelência – vai?
– Sim. Quem não gosta de ser chamado à distância por Vossa Excelência? Apanho sempre, primeiro, as pessoas pela vaidade... é a melhor forma.
– E quando a pessoa-Excelência chega ao pé de Vossa Excelência, o que acontece?
– Ela aproxima-se e pergunta-me: o que pretende? E eu, com toda a educação e não querendo esconder nada, digo: gostava de bater com certa força na cabeça de Vossa Excelência. É isto que eu digo, apenas. Nem mais uma palavra.”
In “O torcicologologista, Excelência” by Gonçalo M. Tavares (In English: "His Excellency, The Circumlucologist")
Let’s try to translate this quote in which the two characters go by the same name: “Excellency” (as well as the Passerby):
"I like to hit people's heads with a certain force.”
“Do you like it?”
“Yes, I like it. It gives me pleasure. A person will go by and I will call him or her: ‘Oh, sorry, Your Excellency?!’”
“And is she or he, the Excellency, going?”
“Yes. Who does not like being called from a distance by Your Excellency? I always get people first through their vanity ... it's the best way.”
“And when the person-Excellency comes near Excellency, what happens?”
She or he approaches and asks me: “what do you want?”, and I, polite, and not wanting to hide anything, say: ‘I would like to strike your head with a certain force. This is just what I say. Not another word.”
If you're into stuff like this, you can read the full review.